วันพุธที่ 29 เมษายน พ.ศ. 2552

★ สอนภาษาเกาหลี : กริยาที่ควรจำ *



กริยาที่ควรจำ


청소하다 ชอง-โซ-ฮา-ดะ (ทำความสะอาด) --- 청소합니다 ชอง-โซ-ฮัม-นิ-ดะ -- 청소해요
마시다 มา-ซิ-ดะ (ดื่ม) --- 마십니다 มา-ซิ้ม-นิ-ดะ --- 마셔요
가다 คา-ดะ (ไป) --- 갑니다 คัม-นิ-ดะ --- 가요
씻다 ซิด-ตะ (ล้าง) --- 씻습니다 ซิด-ซึ้ม-นิ-ดะ --- 씻어요
가르치다 คา-รึ-ชิ-ดะ (สอน) --- 가르칩니다 คา-รึ-ชิม-นิ-ดะ --- 가르쳐요
먹다 มอก-ตะ (กิน) --- 먹습니다 มอก-ซึ้ม-นิ-ดะ --- 먹어요
오다 โอ-ดะ (มา) --- 옵니다 อม-นิ-ดะ (อย่าคิดลึก) --- 와요
이야기하다 อิ-ยา-กิ-ฮา-ดะ (คุย) --- 이야기합니다 อิ-ยา-กิ-ฮัม-นิ-ดะ --- 이야기해요
일하다 อิร-ฮา-ดะ (ทำงาน) --- 일합니다 อิร-ฮัม-นิ-ดะ --- 일해요
헤어지다 เฮ-ออ-จิ-ดะ (แยกทาง) --- 헤어집니다 เฮ-ออ-จิม-นิ-ดะ --- 헤어져요
쓰다 ซึ-ดะ (เขียน) --- 씁니다 ซึ้ม-นิ-ดะ --- 써요
보다 โพ-ดะ (ดู) --- 봅니다 โพม-นิ-ดะ --- 봐요
공부하다 โคง-บู-ฮา-ดะ (เรียน) --- 공부합니다 โคง-บู-ฮัม-นิ-ดะ --- 공부해요
목욕하다 หมก-ยก-ฮา-ดะ (อาบน้ำ) --- 목욕합니다 โมก-โยก-ฮัม-นิ-ดะ --- 목욕해요
사다 ซา-ดะ (ซื้อ) --- 삽니다 ซั้ม-นิ-ดะ --- 사요
말하다 มาร-ฮา-ดะ (พูด) --- 말합니다 มาร-ฮัม-นิ-ดะ --- 말해요
듣다 ทึ้ด-ตะ (ฟัง) --- 듣습니다 ทึ้ด-ซึ้ม-นิ-ดะ --- 들어요 (ตัวยกเว้น เปลื่ยน ㄷ เป็น ㄹ)
쉬다 ซวี-ดะ (พักผ่อน) --- 쉽니다 ซวิ้ม-นิ-ดะ --- 쉬어요
자다 ชา-ดะ (นอน) --- 잡니다 ชั้ม-นิ-ดะ --- 자요
운동하다 อุน-ดง-ฮา-ดะ (ออกกำลัง) --- 운동합니다 อุน-ดง-ฮัม-นิ-ดะ --- 운동해요
만나다 มัน-นา-ดะ (พบ) --- 만납니다 มัน-นั้ม-นิ-ดะ --- 만나요
읽다 อิ๊ก-ตะ (อ่าน) --- 읽습니다 อิก-ซึ้ม-นิ-ดะ ---읽어요
일어나다 อิ-รอ-นา-ดะ (ตื่นนอน) --- 일어납니다 อิ-รอ-นั้ม-นิ-ดะ --- 일어나요
요리하다 โย-รี-ฮา-ดะ (ทำอาหาร) --- 요리합니다 โย-รี-ฮัม-นิ-ดะ --- 요리해요
빨래하다 ปาร-เร-ฮา-ดะ (เร็ว) --- 빨래합니다 ปาร-เร-ฮัม-นิ-ดะ --- 빨래해요
노래부르다 โน-เร-บู-รึ-ดะ (ร้องเพลง) --- 노래부릅니다 โน-เร-บู-รึ้ม-นิ-ดะ --- 노래불러요
춤추다 ชุม-ชู-ดะ (เต้น) --- 춤춥니다 ชุม-ชุ๊ม-นิ-ดะ--- 춤춰요


credit : http://forums.popcornfor2.com/index.php?showtopic=246&st=130&p=31412&#entry31412


★ สอนภาษาเกาหลี : ไวยกรณ์เกาหลีที่ควรรู้ *


มารู้จักกับไวยากรณ์กันดีกว่า


วิธีการแสดงการชักชวนในภาษาเกาหลีใช้ส่วนท้ายคำกริยา ~지요 (죠), ~아/어요 สร้างเป็นคำสั่งสุภาพ และใช้ ~시다 สร้างเป็นประโยคชักชวน เช่น

이쪽으로 오시죠.
(อี-โจ-กือ-โร โอ-เซ-โย)
เชิญทางนี้

저의 집에 놀러 오세요.
(ชอ-เอ จี-เบ โนล-ลอ โอ-เซ-โย)
มาเที่ยวบ้านผมเถอะ

같이 좀 갑시다.
(คา-ชิ จม คัม-ชิ-ดะ)
ไปกันเถอะ

저리로 갑시다.
(ชอ-รี-โร คัม-ชิ-ดะ)
ไปทางโน้นกันเถอะ

커피 드시겠어요?
(คอ-พี ทือ-ชิ-เกส-ซอ-โย)
จะรับกาแฟไหมครับ

술 한 잔 하시겠습니까?
(ซุล ฮัน จัน ฮา-ชิ-เกส-ซึม-นิ-ก๊ะ)
ดื่มเหล้าสักแก้วไหมครับ




ตัวนี้พื้นฐาน

~아 / 어요

ปกติเพื่อนๆ จะเห็นรูปประโยคของภาษาเกาหลีเป็น ~습니다 ใช่มั๊ยคะ ซึ่งเป็นประโยคทางการแบบสุภาพ ส่วนมากใช้กับผู้พูดที่อายุมากกว่าเรา ส่วนรูปประโยค ~아/어요 เป็นประโยคไม่เป็นทางการแบบสุภาพ จะใช้ผู้กับคนที่เราสนิทแม้ว่าคนๆ นั้นจะอายุมากกว่าเราก็ตาม

หลักการใช้

1) เราจะใช้ 아요 เมื่อคำกริยาข้างหน้านั้นเป็นสระ 아 และ 오 เช่น

가다 --> 가 + 아요 = 가요
오다 --> 오 + 아요 = 와요
보다 --> 보 + 아요 = 봐요
많다 --> 많 + 아요 = 많아요

หมายเหตุ ที่ 오 + 아요 = 와요 นั้น เกิดมาจากสระ 오 เมื่อเจอ 아 จะรวบเป็น 와

2) เราจะใช้ 어요 เมื่อคำกริยาข้างหน้านั้นเป็นสระที่นอกเหนือจาก 2 ตัวข้างบน เช่น

먹다 --> 먹 + 어요 = 먹어요
입다 --> 입 + 어요 = 입어요
재미있다 --> 재미있 + 어요 = 재미있어요
읽다 --> 읽 + 어요 = 읽어요

ลืมบอก เวลาจะใช้รูป 요 ใช้ตัดคำว่า 다 หลังคำกริยาออกเสมอค่ะ

อีกคำนึง คำยกเว้น คำว่า 하다 (ทำ) เมื่อเจอกับ 요 จะเป็นเพียงตัวเดียวที่เปลี่ยนเป็น 해요 ไม่ใช่ 하요 นะ คำนี้ไม่มี เช่น

사랑하다 --> 사랑하 + 아요 = 사랑해요

จำค่ะ


ㅏ + ㅏ = ㅏ
ㅗ + ㅏ = ㅘ
ㅜ + ㅓ = ㅝ
ㅡ + ㅓ = ㅓ
ㅣ + ㅓ = ㅕ
ㅏ + ㅕ = ㅐ

★ สอนภาษาเกาหลี : พญัชนะ + สระเกาหลี *


พยัญชนะ


ㄱ Giyeok กียอค 'G'
ㄴ Nieun นีอึน 'N'
ㄷ Digeut ดีกึท 'D'
ㄹ Rieul รีอึล 'R'
ㅁ Mieum มีอึม 'M'
ㅂ Bieup บีอึพ 'B'
ㅅ Siot ซีอุท 'S'
ㅇ Ieung อีอึง 'I,ng'**
ㅈ Jieut จีอึท 'J'

ㅊ Chieut ชีอึท 'Ch'
ㅋ Kieuk คีอึค 'K'
ㅌ Tieuk ทีอึค 'T'
ㅍ Pieup พีอึพ 'P'
ㅎ Hieut ฮีอึท 'H'

**ㅇ มี 2 เสียง ถ้าตัว ㅇ วางอยู่ตัวแรกของคำ ค่าเสียงจะเหมือนเดิม แต่ถ้าวางอยู่ตรงท้ายคำ มันจะออกเสียงว่า ง [ng] ทำหน้าที่เป็นตัวสะกดทันที อย่างเช่น 아 จะอ่านออกเสียงแค่ อา [a] เพราะอยู่หน้าคำ แต่ถ้า ㅇ อยู่ท้ายคำ เช่น 강 ล่ะก็ มันจะอ่านออกเสียงว่า คัง [kang] แทน

พยัญชนะซ้อน

ㄲ Ssanggiyeok ซังคียอค 'Kk'
มาจาก ㄱ+ㄱ
ㄸ Ssangdigeut ซังทีกึท 'Tt'
มาจาก ㄷ+ㄷ
ㅃ Ssangbieup ซังพีอึพ 'Pp'
มาจาก ㅂ+ㅂ
ㅆ Ssangsiot ซังชีอุด 'Sh'
มาจาก ㅅ+ㅅ
ㅉ Ssangjieut ซังชิอึท 'Ch'
มาจาก ㅈ+ㅈ


สระ

ㅏ [a] อา
ㅑ [ya] ยา
ㅓ [eo] ออ
ㅕ [yeo] ยอ
ㅗ [o] โอ
ㅛ [yo] โย
ㅜ [u] อู
ㅠ [yu] ยู
ㅡ [eu] อือ
ㅣ [i] อี
ㅐ [ae] แอ (มาจาก ㅏ+ㅣ)
ㅒ [yae] แย (มาจาก ㅑ+ㅣ)
ㅔ [e] เอ (มาจาก ㅓ+ㅣ)
ㅖ[ye] เย (มาจาก ㅕ+ㅣ)
ㅘ [wa] วา
ㅙ [wae] เว
ㅝ [wo] วอ (มาจาก ㅜ +ㅓ)
ㅞ [we] วี (มาจาก ㅜ+ㅔ)
ㅚ [woe] แว
ㅟ [wi] วี (มาจาก ㅜ+ㅣ)
ㅢ [ui] อึย (มาจาก ㅡ +ㅣ)

พวกที่มีการประสม จะเรียกว่า สระควบ


วิธีการประสม+วางสระกับพยัญชนะ

ㄱ มีเสียงเหมือนตัว k หรือ ค ถ้านำมาผสมกับสระ ㅏ ก็จะอ่านออกเสียงได้ว่า [ka] หรือ คา การวางพยัญชนะและสระของตัว ㄱ จะมี 2 แบบ แบบแรก ㄱ จะวางอยู่ด้านซ้ายมือของสระ ถ้าสระที่ตามมาเป็น ㅏ, ㅓ, ㅣ, ㅔ, ㅐและแบบที่สอง ㄱ จะวางอยู่ด้านบนถ้าสระที่ตามมาเป็นสระ ㅗ, ㅜ, ㅡ

credit : http://forums.popcornfor2.com/index.php?showtopic=246&st=60&p=21772&#entry21772

★ วิธีทำให้โปรแกรม Support ภาษาอื่นๆ ได้ !


วิธีทำให้โปรแกรม Support ภาษาอื่นๆ ได้


เคยเจอมั้ยครับ?
เวลาบางโปรแกรมที่มันอ่านภาษาเกาหลีไม่ออก หรือจะเป็นภาษาญี่ปุ่น จีน ฯลฯ
หรือว่า โปรแกรมอ่านออก แต่ตัวอักษรมันเล็กมากๆ (โดยเฉพาะพวกเกมทั้งหลาย)
เพราะฉะนั้นก็ลองใช้โปรแกรมนี้ดูครับ

โปรแกรมนี้มีชื่อว่า Microsoft AppLocale
เป็นโปรแกรมที่ทำการเปลี่ยนภาษาในโปรแกรมที่เป็นแบบ non-Unicode ให้สามารถใช้ภาษาที่ต้องการได้ (แบบชั่วคราว) สามารถใช้กับ Application ตัวใดก็ได้
ข้อดี : แสดงภาษาที่ต้องการได้ และโปรแกรมมีให้เลือกหลายภาษา
ข้อเสีย : จะแสดงเฉพาะภาษาที่เราเลือกเพียงภาษาเดียวเท่านั้นสมมติถ้าเราเลือกภาษาเกาหลี ส่วนที่เป็นภาษาไทยจะอ่านไม่ออก
อ้อ.. โปรแกรมนี้ใช้ได้เฉพาะ WinXP/2003 เท่านั้นนะครับ

ไม่พูดพร่ำทำเพลง ลองดูเลยละกัน

ก่อนอื่นไปโหลดโปรแกรมนี้มาก่อนครับ (จาก web microsoft เลย)
[
Click Here To Download]

โหลดเสร็จแล้วให้เปิดขึ้นมาเพื่อลงโปรแกรมเลยครับ ลงธรรมดา กด Next ไปอย่างเดียวครับ
จากนั้นเข้าไปดูใน Startup Menu จะมีโปรแกรมนี้โผล่ขึ้นมา ให้เลือก AppLocale ซะ


-ต่อจากนั้นก็จะมีหน้าต่างเด้งขึ้นมา (เป็นรายละเอียด) ให้กด Next ไปเลย

- ทำตามขั้นตอนดังรูป

- ทำตามขั้นตอนดังรูปครับ

- ขั้นตอนต่อไป ดังรูป (มีแต่รูปแฮะ - -')


หากเราสร้าง Shortcut แล้ว มันจะก็ไปอยู่ตรง folder Applocale ที่เราเปิดขึ้นมานั่นแหละ
หากจะใช้งานครั้งต่อไปก็ไปเปิดตรงนั้นได้เลย (หรือจะลากไปที่อื่นก็ได้)

- เมื่อกด Finish แล้ว มันก็จะเปิดโปรแกรมที่เราต้องการขึ้นมาโดยอัตโนมัติ แต่นแต่นแต๊น...

จะเห็นว่ามันอ่านภาษาเกาหลีได้แล้ว ไม่เป็นตัวอักษร ??? อีกต่อไป
แต่สังเกตมั้ยว่า มันก็สามารถอ่านภาษาญี่ปุ่น และภาษาจีนได้ด้วย!!

ที่มันเป็นแบบนั้นก็เพราะว่า ภาษาเกาหลีนั้นยืมอักษรจีนมาใช้ด้วย หรือที่เรียกว่า 한자 (ฮันจา) นั่นเอง
เพราะฉะนั้น มันก็เลย support รวมไปถึงภาษาจีนด้วย ส่วนภาษาญี่ปุ่นจะพ่วงมาจากจีนอีกที

ถ้าหากเราเลือกภาษาจีน (เฉพาะจีนกลาง) จะอ่าน จีนกับญี่ปุ่น ได้
เช่นเดียวกันถ้าเลือกภาษาญี่ปุ่น ก็จะอ่านจีนได้ด้วย

Credit : http://zippher.exteen.com/20051023/support

★ ว่าด้วยเรื่อง Keyboard ภาษาเกาหลี ..


* ว่าด้วยเรื่อง Keyboard ภาษาเกาหลี ..

การที่จะจำรูปแบบแป้น keyboard เกาหลี เพื่อจะพิมพ์สัมผัสได้
ไม่ใช่เรื่องยากเลยฮะ

เนื่องจากแป้นภาษาเกาหลี แยกระหว่าง พยัญชนะ และ สระ
ซึ่ง พยัญชนะทั้งหมด จะอยู่ด้าน ซ้าย
สระเกือบทั้งหมด จะอยู่ด้าน ขวา

แตกต่างกับภาษาไทยกับภาษาอังกฤษอย่างเห็นได้ชัดเลย

Keyboard Layout ของภาษาเกาหลีนั้นมีอยู่3 ประเภทคือ (เหมือนกับของไทยที่มี เกษมณี กับ ปัตตโชติ นั่นแหละ
1. แบบ 2 벌식 (แบบที่ใช้กันแพร่หลายในปัจจุบัน)
2. แบบ 3 벌식 (แบบที่ใช้กับพิมพ์ดีด)
3. แบบ 3 벌식 390

ความแตกต่างก็คือ รูปแบบ 2벌식 สามารถรู้ได้ว่าตัวอักษรต่อไป จะเป็นพยัญชนะหรือเป็นตัวสะกดนั่นเอง
ส่วน 3벌식 นี้จะแยกแป้นพยัญชนะและตัวสะกดออกจากกัน ทำให้ตัวอักษร 1 ตัว ต้องจำทั้งพยัญชนะและตัวสะกด เนื่องจากอยู่คนละที่กัน



รูปแบบ 2벌식

หลักง่ายๆ ในการจำแป้นภาษาเกาหลี (2벌식)
/ ตัวอักษร /
- ตัวอักษรทุกตัวใช้มือซ้ายกด
- ตัวเสียงหนัก (ตัวซังทั้งหมด) ทั้งหมดจะอยู่แถวบน ใช้บ่อยทุกตัวครับ ตัวที่ใช้บ่อยสุดคือ ㄱ กับ ㅅ,ㅆ
- ตัวพื้นฐาน ㅁ ㄴ ㅇ ㄹ ㅎ จะอยู่แถวกลาง (ใช้บ่อยทุกตัว)
- ตัวอื่นๆ จะอยู่แถวล่าง

ถึงตรงนี้แล้ว พยายามจำตัวอักษรให้ได้ก่อน แล้วค่อยจำสระครับ

/ สระ /
- สระทุกตัวใช้มือขวากด (ยกเว้น ㅠ ใช้มือซ้าย)
- ตัวขีดแนวนอน (จำพวก ㅡ) จะอยู่ด้านหน้า ส่วนขีดแนวตั้ง จะอยู่ด้านหลัง
- เสียง "ย" มีเพียง 2 แถวคือ แถวบน และแถวล่าง
- ㅠ,ㅜ,ㅡ พวกมีขีดด้านล่าง ก็จะอยู่แถวล่าง
- 3 ตัวนี้จะใช้บ่อยที่สุด
ตัว ㅓ นิ้วชี้..
ตัวㅏ นิ้วกลาง
ตัวㅣ น้วนาง (ระวังตัว ㅣ พิมพ์ผิดเป็น ㅏ บ่อย พยายามามจำว่ากำลังกดตัว L (l) ในภาษาอังกฤษอยู่)


เวลาพิมพ์ พยายามอย่าดูรูปครับ ให้นึกเอาว่ามันน่าจะอยู่ส่วนไหนของแป้น
แป้นเกาหลีจำง่ายกว่าภาษาไทย,อังกฤษ เยอะครับ เพราะมีรูปแบบตายตัว ไม่สเปะสปะ
ยังไงก็ลองดูนะครับ อิอิ

แป้นภาษาไทยเท่าที่ดูจะใช้อัตราส่วนมือซ้าย ต่อ มือขวา ประมาณ 40/60
แต่แป้นเกาหลีจะใช้มือซ้ายมากเป็นพิเศษ ประมาณ 70% เลยทีเดียว (ฝึกกำลังนิ้วไปในตัวไง อิอิ)
เพราะฉะนั้น เวลาฝึกแรกๆ อาจจะไม่ชินมืออย่างยิ่ง และจะพิมพ์ผิดบ่อยมาก โดยเฉพาะตัว ㅁㄴ
ลองพิมพ์คำว่า 마음은 หรือ눈물만큼만สิครับ มันจะรู้สึกแปลกๆ ใช่มะ? เป็นเพราะนิ้วยังไม่แข็งแรงพอ (อย่าคิดลึก)

ไปฝึกกันให้พิมพ์ให้เก่งๆ นะฮับ!!

credit : http://zippher.exteen.com/20051021/keyboard

★ วิธีโหลดไฟล์จาก YouTube !


วิธีโหลดไฟล์จาก YouTube


เข้าไปตามเวบไซต์นี้ได้

- http://keepvid.com/

- http://javimoya.com/blog/youtube_en.php

Credit : http://zippher.exteen.com/20060317/youtube-2-update

★ วิธีกดสัญลักษณ์ต่างๆ ที่บางคนยังไม่รู้ !



วันนี้จะบอกวิธีทำสัญลักษณ์พิเศษให้ครับ (เครื่องต้องสามารถพิมพ์ภาษาเกาหลีได้นะ)
หากยังไม่รู้วิธีพิมพ์เกาหลี ก็หาดูที่ Link ด้านข้างๆ ใน blog เนี้ยแหละครับ

วิธีทำก็ง่ายๆ ครับ เพียงกดตัวอักษรไป เช่นตัว ㅂ จากนั้นมันจะ Hilight ตัวอักษรนั้น...ก็ให้เรากดปุ่ม Ctrl ด้านขวา เท่านี้มันก็จะขึ้นแถบด้านล่างมาเสร็จสรรพคับ (เป็นวิธีเดียวกับการกดเพื่อเปลี่ยนเป็นตัวฮันจาแหละครับ) จากนั้นก็เลือกสัญลักษณ์ที่เราต้องการ ซึ่งจะเป็นเลข 1-9 ครับ ก็ใช้คีย์บอร์ดกดหมายเลขได้เลย หากว่ายังมีเพิ่มอีก ก็ให้กดลูกศรถัดไปนั่นเอง (หรือจะเลือกกดซ้าย-ขวาก็ได้ครับ)

ทีนี้ก็มาดูกันว่าแต่ละตัวมีอะไรบ้าง...

- ลายเส้นต่างๆ (พวกนี้ใช้ตกแต่งข้อความให้เป็นรูปภาพ)

- ตัวอักษรภาษาญีปุ่น (คาตาคานะ)

- ตัวเลข, โรมัน

- เครื่องหมายทางคณิตศาสตร์

- ตัวอักษรภาษาญีปุ่น (ฮิรางานะ)

- เครื่องหมายอื่นๆ

- สัญลักษณ์พิเศษ

- อักษรเกาหลี (แบบอยู่ในวงกลมและวงเล็บ)

- สัญลักษณ์พิเศษ 2

- สัญลักษณ์และเครื่องหมาย

- ตระกูลวงเล็บ และเครื่องหมายอื่นๆ

- อักษรภาษาอังกฤษ และตัวเลข (อยู่ในวงกลม,วงเล็บ)

- อัตราเงิน, หน่วย

- ตัวอักษรภาษากรีก

- พยัชญนะและสระเกาหลีเดี่ยวๆ

- พยัชญนะและสระเกาหลีเดี่ยวๆ แบบแปลกๆ

- เศษส่วน ยกกำลัง

- ตัวอักษรภาษาอังกฤษ



credit : http://zippher.exteen.com/20060413/entry

วันอังคารที่ 28 เมษายน พ.ศ. 2552

★ ตลาดนัมแดมุน : ประเทศเกาหลี *


ตลาดนัมแดมุน : ประเทศเกาหลี * เที่ยวตลาดนัมแดมุน .. .

ตลาดนัมแดมุน (Numdaemun Market)
เพียงเดินเท้าไม่กี่นาทีจากประตูนัมแดมุนอันเก่าแก่ของกรุงโซล (ซุงเนมุนหรือประตูใต้) เราก็จะพบกับตลาดกลางแจ้งนัมแดมุน ตลาดแห่งนี้อยู่ใกล้ตัวเมืองและโรงแรมใหญ่ๆ และเป็นที่จำหน่ายสินค้าที่ขึ้นชื่อของเกาหลี ประวัติของตลาดนี้มีความเก่าแก่ นับย้อนกลับไปถึงราชวงศ์โชซอนเลยทีเดียว และจากสมัยนั้นมาจนปัจจุบันนี้ ตลาดแห่งนี้ก็ยังเป็นศูนย์การค้าระหว่างเขตเมืองและเขตชนบท
ตลาดนัมแดมุนเป็นศูนย์การค้าส่งและ เราจะสามารถหาสินค้าได้ทุกชนิดที่ต้องการ เช่นเสื้อผ้า รองเท้าหลากหลายแบบ เครื่องใช้ในบ้าน อาหาร ดอกไม้ เครื่องมือ ผมปลอม (นิยมในเกาหลี) เครื่องแก้ว เครื่องใช้ เครื่องประดับ ของขวัญ เครื่องกีฬา กระเป๋า วัสดุก่อสร้าง เครื่องใช้ไฟฟ้า เครื่องเรือน เป็นต้น เรียกว่า ตั้งแต่ไม้จิ้มฟันยังเรือรบ คุณก็หาได้จากที่นี่
ตลาดนัมแดมุนนี้ มีชื่อเสียงมานานในความเป็นตลาดกลางแจ้ง แต่สภาพของมันกำลังถูกเปลี่ยนไปด้วยการเป็นศูนย์กลางการช้อปปิ้งสมัยใหม่

การเดินทาง : เดินทางทางรถไฟใต้ดิน : สถานีรถไฟใต้ดินสาย 4 ออกที่สถานีเฮอยอน ( Hoehyeon)
ทางออกหมายเลข 5 เปิดเวลา 23:00 น. - 17:00 น. ปิดวันอาทิตย์




ท่านสามารถดาว์นโหลดข้อมูลเพิ่มเติมและรูปภาพได้ที่
http://www.uploadtoday.com/download/?283449&A=293414


Credit : http://www.kto.or.th/attraction/korea_info.php?doc=seoul_namdaemun
http://www.tourlok.com/asia/korea/seoul.html

★ วิธีการสมัครเวบเกาหลี Daum.net (다음)

เข้าเวบ http://www.daum.net/ หน้าแรกเลยก็จะแบบนี้ ทำตามรูปเลยครับ

2. คลิกปุ่มแรกที่เห็น

3. ทำตามรูป

4. ทำตามรูป

5. เมื่อกดปุ่มด้านข้าง (중복확인) ไปแล้ว มันจะขึ้นหน้าต่างมาใหม่ เพื่อบอกว่าเราสามารถใช้ ID ที่เราต้องการได้หรือไม่

6. ผ่านไปแล้ว 1 ด่าน ต่อไปก็ใส่ข้อมูลที่เหลือ (อ่านรายละเอียดที่ผมเขียนให้ดี เช่นใส่อักษรได้กี่ตัว ไม่งั้นเดี๋ยวขึ้นข้อความแปลกๆ แล้วแปลไม่ออกอีก จะลำบากนะครับ ^^)

7. อันนี้คือขั้นตอนสำคัญที่คุณต้องอ่านและพิมพ์ภาษาเกาหลีได้

- หากคุณใส่ไม่ตรงกับรูปมันก็จะขึ้นแบบนี้ (แปลไทยให้แล้ว)

8. ผ่านไปแล้วอีกด่าน ด่านนี้คือฟังภาษาเกาหลีครับ หุหุ (ยากเย็นมั้ยเนี่ย) ทำตามรูปเลยครับ ตามตัวเลข
แล้วฟังเลข 5 ตัวที่มันบอกดีๆ มันจะบอกเพียง 2 ครั้งเท่านั้นครับ (ถ้ากลัวไม่ทันก็หากระดาษจดเอาไว้)

คง (คุง)
0
อิล
1
อี
2
ซาม
3
ซา
4
โอ
5
ยุค
6
ชิล
7
พัล
8
คู
9


- หากคุณใส่หมายเลขยืนยันไม่ถูกต้อง มันก็จะขึ้นหน้าต่างแบบนี้

**หากคุณฟังไม่ทันทั้ง 2 ครั้งเลย ให้กดปุ่มที่หมายเลข 4 ใหม่ครับ มันจะโทรมาอีกที แล้วหมายเลขมันก็จะเปลี่ยนไปด้วยครับ

9. เมื่อผ่านเรียบร้อยแล้วก็จะได้หน้าตาแบบนี้

10. เย้!! เสร็จแล้วคร้าบบบ

- เมื่อกลับไปหน้าแรก จะไป Login เลยก็ได้ คิดว่าส่วนนี้คงทำกันได้อยู่แล้ว แม้อ่านไม่ออก

เสร็จซะที เป็นไงมั่งครับ ง่ายมั้ย ผมพยายามทำให้ละเอียดสุดแล้้ว และมีทุกขั้นตอนมากสุดในประเทศไทย (เว่อซะ - -')แต่ถึงอย่างนั้นก็อาจมีบางคนที่ยังทำไม่ได้... ก็พยายามต่อไปนะครับ ^^'



★ วิธี Set ให้คอมพิวเตอร์สามารถใช้ภาษาเกาหลีได้ (อ่าน/พิมพ์)



วิธี Set ให้คอมพิวเตอร์สามารถใช้ภาษาเกาหลีได้ (อ่าน/พิมพ์)


มาเริ่มกันเลย...
จะพยามยามอธิบายให้ละเอียดที่สุด ถ้ามีปัญหาก็ถามมาละกันครับ

ก่อนอื่น Windows ที่คุณใช้อยู่ต้องเป็น WinXP/2000 เท่านั้น ถึงจะทำตามนี้ได้ ส่วน Win อื่น ถ้ามีข้อมูลเพิ่มเติมจะนำมาลงให้

** สิ่งจำเป็นที่ต้องเตรียมไว้ด้วยคือแผ่น Setup CD WinXP หรือ 2000 ตามที่ท่านใช้

1. เปิด Control Panel ขึ้นมาแล้วหา icon Regional Setting & Language Options

2. เลือก Tab Languages และทำขั้นตอนตามรูป (** ขั้นตอนนี้สำคัญ)

3. หลังจากที่ boot เครื่องเสร็จเรียบร้อย ก็ให้กลับเข้ามาที่เดิม คราวนี้กดปุ่ม Details ที่อยู่ด้านบน และทำตามขั้นตอนดังรูป

4. จะกลับมาหน้าต่างเดิม
ต่อจากนี้ให้เราไป set ตรง Default input Language โดยทำการเลือกเป็น Thai - Thai Kedmanee ซะ
แล้วกด OK ก็เป็นอันเสร็จเรียบร้อย

หมายเหตุ : ถ้าหาก Set เป็นอย่างอื่น เมื่อ Restart คอมแล้ว จะไม่สามารถกดตัว ` บนคีย์บอร์ดเพื่อเปลี่ยนกลับมาเป็นภาษาไทยได้ มันจะวนเพียงแค่ KO<--> EN เท่านั้น

5. หลังจากนี้ก็ควร restart เครื่องอีกครั้ง เพื่อเช็คความสมบูรณ์นะ

- ตรง Taskbar ด้านล่าง จะพบแบบนี้
(ถ้าไม่เจอให้คลิกขวาแล้วเลือก Additional icons in taskbar)

เสร็จแล้วก็ลองมาพิมพ์ภาษาเกาหลีดู โดยเลือกหรือเปลี่ยนภาษาให้เป็น KO แล้วกดปุ่ม Alt ด้านขวาเพื่อสลับภาษาอังกฤษกับเกาหลี
(ถ้าเป็นภาษาอังกฤษอยู่จะเป็นรูปตัว A ส่วนถ้าเป็นภาษาเกาหลีจะเป็นตัว 가)

คราวนี้ เราก็สามารถพิมพ์ได้ 3 ภาษาแล้ว โดยสามารถกดตัว ` บนคียบอร์ดเพื่อเปลี่ยนภาษาได้
โดยจะวน TH --> KO --> EN ไป


เพิ่มเติม #1

หากเกิดปัญหา/หรือเบื่อ ตรงที่
-ต้องกดตัว ` เพื่อเปลี่ยนภาษาบ่อยๆ
เช่นบางทีเราพิมพ์เกาหลีและจะวนไปพิมพ์ภาษาไทยเลย แต่เราจำเป็นต้องกด ` เปลี่ยนภาษาถึง 2 ครั้งด้วยกัน
หรือ
หากตรง KO ถูก Set ให้พิมพ์ภาษาอังกฤษได้ และเมื่อเราจะเปลี่ยนไปพิมพ์ภาษาไทยอีกครั้ง เราก็ต้องกด ` 2 รอบ เพื่อให้ผ่าน KO--> EN --> TH ได้

แล้วยิ่งถ้าไม่ได้พิมพ์ภาษาเกาหลีบ่อยๆ ด้วย อาจเกิดอาการเซ็งได้มาก...

เพราะฉะนั้นก็มีวิธีแก้คับ...
1. จากขั้นตอนด้านบน ในข้อ 2
ให้ท่านลบ [TH] Thai ออกไป โดยเลือกแล้วกด Remove

2. กด Add แล้วเลือกตามรูป / จากนั้นกด OK

3.เปลี่ยน Default input Langauge ด้านบนเป็น Korean - Korean Input System (IME 2002) จะได้ตามรูป
เสร็จแล้วกด OK แล้ว restart เครื่อง

คราวนี้เราก็สามารถสลับ Thai <--> Korean,Eng ได้แล้วครับ
** โดย [EN] ให้เราคลิกตรง Taskbarแล้ว Set เป็น Thai Kedmanee แบบนี้มันจะ fix อยู่ตลอดครับ

ข้อแตกต่างระหว่างแบบที่ 1 กับแบบที่ 2 (แบบเพิ่มเติม)